Сегодня у нас в рубрике «Стартап дня» платформа 2Polyglot, которая началась с идеи «а не объединить ли нам всех фрилансеров-лингвистов в одном месте?».

Предыстория

Шел 2014 год. Компания «Большая Буква», специализирующаяся на интернет-маркетинге и создании сайтов, получала заказ, связанный с переводом контента на несколько языков. Когда сотрудники «Большой Буквы» начали искать разных специалистов, оказалось, что в сети нет единой площадки для всех лингвистов-фрилансеров. Так и зародилась мысль самим создать такую платформу.

Дабы проверить гипотезу, компания обратилась к американской исследовательской компании Common Sense Advisory. Согласно их данным, в мире по итогам 2014 году на переводческие услуги было потрачено $73 миллиарда, количество людей, профессионально занимающихся переводами, подошло к отметке в 1,5 миллиона, рынок растет с темпом в 15%. К 2020 году количество специалистов-переводчиков вырастет еще на 42%.

Получив такие цифры, компания приступила к созданию платформы, которая в будущем получила название 2Polyglot. Домен Polyglot был занят, поэтому, перебрав несколько вариантов, остановилась на цифре 2 (to, two)

К кому мы приглашаем присоединиться или обратиться? – к полиглотам, «К»! На английском «к» – говорят «to», а вместо этого слова иногда пишут цифру 2 – two. Вот и получилось – 2Polyglot. А на логотипе двойку решили стилизовать под глобус, показывая, что сервис международный.

Примерно тогда же в компании и появился симбиоз слов «фрилансер» и «лингвист», что вылилось в «лингволансер».

Откуда деньги?

На первом этапе в проект были вложены личные средства основателя Андрея Прудко, средства от прибыли «Большой Буквы», друзей и партнеров. Точная сумма не разглашается, но известно, что это порядка $30 000. Запустилась компания в марте 2015 года.

polyglot

Технология и монетизация

2Polyglot –  международная фриланс-платформа для специалистов языковой сферы (переводчики, копирайтеры, репетиторы иностранных языков, гиды) и тех, кто нуждаются в их услугах, то есть, заказчики.

Заказчики, которым необходимо решить какую-либо лингвистическую проблему (в краткие сроки выполнить перевод текста на какой-либо язык, написать статью на разных языках на определенную тематику, найти репетитора для изучения языка или найти гида для проведения экскурсии в какой-либо стране и городе) размещают заказ на сайте платформы с указанием срока и предлагают определенную плату за его выполнение.

Фрилансеры подают заявку на выполнение заказа и могут предлагать свою стоимость услуг. Заказчик, основываясь на рейтинге фрилансеров, составленным на основе отзывов, наполненности профиля, наличия портфолио, наличия соответствующих сертификатов, подтверждающие знания в данной области и стоимости услуг, выбирают исполнителя. После подтверждения заказчиком, что заказ выполнен, фрилансер получает свою плату.

2Polyglot зарабатывает на:

1) Продаже Pro аккаунтов с расширенным функционалом;

2) Комиссии при использовании сервиса «Безопасная сделка», который защищает заказчиков от мошенничества и недобросовестных исполнителей, а фрилансеру (исполнителю) гарантирует получение оплаты, если задание было выполнено в срок;

3) Комиссии с продаж в онлайн-магазине готовых статей (фрилансеры размещают статьи на продажу);

4) дополнительной монетизации от сотрудничества с обучающими центрами и туристическими агентствами.

polyglot

Своей особенностью в 2Polyglot считают то, что имеется множество разных международных биржи фриланса, но они, как правило, либо многоцелевые, либо нишевые (узконаправленные). 2Polyglot же нацелен исключительно на лингвистов – специалистов, которые хотят работать удаленно и зарабатывать благодаря своему знанию иностранных языков.

Пока доход платформы не превышает затраченные на его создание и раскрутку средства, но уже к концу с 2016 году проект планирует вернуть все вложенные в онлайн-сервис деньги.

Успехи:

На сегодняшний день, интерфейс сайта функционирует на 4 языках: английский, русский, французский и украинский. На сайте около 5 000 зарегистрированных фрилансеров, около 13 000 подписчиков в социальных сетях и регулярно появляются новые заказы, что позволяют проекту генерировать оборот около $20,000.

Планы:

К концу 2016 года компания планирует вернуть все вложенные в проект средства и собрать базу в 100 000 зарегистрированных фрилансеров. Компания уже продвигает проект в США и Великобритании. После того, как будет завоеван западный рынок, планируется масштабироваться и на рынок восточных стран, в частности Китая, что требует новых внушительных капиталовложений.

Выводы:

captain
  • Всегда можно создать биржу фрилансеров, ограничавшись строго одной сферой или нишей;
  • Рынок переводческих услуг как в мире, так и в России стремительно развивается, и обещает очень неплохие результаты;
  • В качестве инвесторов всегда можно привлечь друзей, родных и партнеров.

Страница 2Polyglot в Facebook
Страница Технократии в Facebook

Рубрика «Стартап дня» рассказывает о малоизвестных, но уже достигших определенных успехов стартапах, вышедших на рынок с нетривиальными идеями. Если вам есть, что рассказать, пишите на tm@technocratos.ru.